geyiği harlamak, geyiğin boynuzlarını tavana vurması, geyik çevirmek.
geyik çevirmek biçimi geyiği geri çevirmek ma'nâsında sayıldığı için âdâba aykırı görülmüştür.
ekşi sözlük'te muhterem @winter'in "yabancilar arasinda uzun bir sure kalip, bir de konustugunuz yabanci dili evirip cevirecek kadar iyi degilseniz gordugunuz ilk turkle yapma ihtiyaci maksimuma vuran hayvan." şeklinde verdiği tanım oldukça yerindedir, üstüne bi' şey eklemek istemiyorum.
geyik sohbeti ifâdesinin 'avcı sohbeti' hâdisesinden gelmiş olması muhtemel imiş, sevan nişanyan bey öyle ifâde ediyor. artık türklerde avcılık ne kadar gelişmiş bi' müessese ise...
türkçe ritmik şiirde bu kelimenin kullanımı için çok güzel örnekler vardır:
"ilikledim gömleğimin düğmelerini
kafamda kuruyorum bana gülmelerini
bizim çocuklar bir görse döner bütün gün bir geyik
gayet temiz söylediklerimiz"
-sorgu (90 bpm'in kötülük bizim işimiz albümündeki beyaz yaka'dan)
"noel baba kıskandı, geyik yaptım"
-beta (bişey parçasından)
"kiminin işi sadece geyik sadece aids
ben raple kutsal bir iğne"
-sahtiyan (yeni nesil e.p'sindeki barda parçasından)
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?